-
Dante93_ITA.
User deleted
salve a tutti!
sto facendo la missione secondaria n 70 dove dopo aver trovato tutti i monumenti dice di decifrare il codice!
io l ho decifrato ma la frase che metto me la da sempre sbagliata eppure sono sicuro che l ho decifrata bene!
please help me. -
.
dovrebbe essere Kobrai3, che si legge Kobrai terzo . -
Dante93_ITA.
User deleted
si infatti ho risolto xD però la traduzione mi diceva kubrai perciò nn ci riuscivo =S mmmmm forse ho problemi seri alla vista xD . -
.
allora veniva kubrai infatti sn stato mezzora a continuare a scrivere kubrai3 e mi dava sbagliato!!!! Però se quando guardi i caratteri che ti da il bambino quando li ripete è giusto e ti viene kobrai3, e solo un errore di traduzione nelle rocce . -
kirmish.
User deleted
errori li non ce n'erano, kubrai 3 è giusto, l'errore di traduzione era in una risposta di Horatio . -
.
no, sono sicuro, la risposta che davi al bambino doveva essere kobrai3, ma traducendo dalle rocce veniva kubrai3 (che è sbagliato)!! Invece quando il bambino ripeteva i caratteri e provavi a tradurre quelli veniva kobrai3 . -
¬Ïce.
User deleted
Anche a me dava Kubrai3 ma quando ho portato il tutto al bambino (dopo essermelo segnato perchè non pensavo me li riscrivesse tutti insieme) la traduzione era Kobrai3. Gli adattatori/simili si sono sbagliati per una lettera, tutto qua. . -
Dante93_ITA.
User deleted
infatti anche io sono stato mezz'ora a bestemmiare xD poi mi sono ricordato di kobrai il pirata dei cieli e ho scritto kobrai3 (se guardate su youtube i video inglesi di ni no kuni la risposta è kubrai3..i cari vecchi italiani si scocciano di tradurre D:) . -
kirmish.
User deleted
come la storia della bacchetta... era dona la speranza... ma la traduzione recitava "porta speranza" LoL . -
Dante93_ITA.
User deleted
i soliti traduttori italiani . -
kirmish.
User deleted
però è un peccato, davvero . -
Ashitaka.
User deleted
ma la quinta lapide è rovinata e indecifrabile...come avete fatto? . -
kirmish.
User deleted
No no, sono tutte decifrabili .